viernes, 21 de julio de 2023

EL VERBO. TIEMPO PASADO (4)

Por Lilia E. Calderón Almerco

Esta es la cuarta entrada del tema verbo y trata sobre el tiempo pasado o pretérito en idioma español.

El pasado o pretérito del verbo puede ser:

  • pretérito perfecto simple o compuesto
  • pretérito imperfecto
  • pretérito pluscuamperfecto


El modo indicativo

El pretérito perfecto simple expresa una acción iniciada y terminada en un momento del pasado. 

  • María y yo hablamos sobre el matrimonio hace tiempo.


El pretérito perfecto compuesto expresa una acción del pasado  cercano o inmediato. Se forma con el verbo auxiliar haber y el participación  del verbo principal. 

  • La semana pasada, María y yo hemos hablado sobre matrimonio. 


El pretérito imperfecto se denomina así porque no se precisa con claridad cuando se inició o terminó la acción o si la acción aún no ha terminado. 

  • María y yo  hablábamos    sobre matrimonio hace poco.


El pretérito pluscuamperfecto señala una acción del pasado anterior a otra, también del pasado. 

  • Por fin, ayer le propuse matrimonio a María, pero ella se había desanimado .

El modo subjuntivo

No presenta la forma  simple del pretérito perfecto.

Pretérito perfecto 

  • María se ha ido sin que yo haya hablado con ella sobre matrimonio.

  • Ojalá que en tu viaje hayas conocido  nuevos amigos.


Pretérito imperfecto 

  • María se fue sin que yo hablara con ella sobre matrimonio.

  • Sería mejor que comieras más verduras que dulces.


Pretérito pluscuamperfecto

  • María se había ido sin que yo  hubiera hablado  con ella sobre matrimonio.

  • Si quisieras mejorar,  hubieras emigrado a Lima.


En el modo imperativo no se presenta el pretérito, solo en el presente. 



domingo, 16 de julio de 2023

EL VERBO. TIEMPO PRESENTE Y MODOS (3)

Por Lilia E. Calderón Almerco

En esta entrada seguimos revisando el tema Verbo, tercera parte.

A saber, en lengua castellana hay tres modos verbales:

  • Indicativo Expresa objetividad de la acción verbal. 
  • Subjuntivo . Expresa duda, deseo, posibilidad o una acción hipotética.
  • Imperativo . Expresa un pedido, súplica o mandato en la acción verbal.
Los modos verbales se refieren a las distintas formas que adopta el verbo, de acuerdo con la intención comunicativa del hablante.

Por ejemplo. 

El narrador de un noticiero de televisión expresará los verbos, generalmente, en modo indicativo, ya que comunica hechos, afirmando o negando.

Un vidente que anuncia el horóscopo, generalmente, expresará los verbos en modo subjuntivo, ya que predice un futuro posible.

En la publicidad, el interlocutor expresará los verbos en modo imperativo, pues invita a comprar tal o cual producto.

Veamos el video.

viernes, 7 de julio de 2023

EL VERBO. PERSONA Y NÚMERO. (2)

 Por Lilia E. Calderón Almerco


Esta entrada trata sobre los accidentes gramaticales del verbo: persona y número.

En el idioma castellano hay 3 personas gramaticales en número singular y plural:

1ra. persona: yo-nosotros(as)

2da. persona: tú - ustedes

3ra. persona: el - ellos

                    ella - ellas

Veamos el video.

lunes, 3 de julio de 2023

EL VERBO. Estructura (Parte 1)

Por Lilia E. Calderón Almerco

Esta entrada trata sobre la estructura del verbo en idioma castellano. Como se sabe, el verbo o una forma verbal se compone de lexema o raíz y morfema o desinencia. Por ejemplo, en la forma verbal "volveré" se observa la raíz o lexema "volv" y el morfema o desinencia "-eré".

El lexema informa sobre la acción que ocurre y el morfema informa sobre: 

  • El número. ¿Cuántas personas (animales, objetos) realizan la acción?
  • La persona gramatical. ¿Quién o quiénes realizan la acción? 
  • El tiempo. ¿Cuándo se realiza la acción? 
  • El modo. ¿Cómo se realiza la acción en el tiempo? 
  • La voz. ¿El sujeto es quien realiza la acción del verbo o es afectado por dicha acción?
Veamos el video.

domingo, 4 de junio de 2023

CUENTO "LA PRIMERA NEVADA" J. R. Ribeyro

El cuento La primera nevada escrito por Julio Ramón Ribeyro (Perú Lima, 1929-1994) forma parte del tomo II de su libro  La palabra del mudo. Cuentos 1952-1972.

Se puede descargar desde  aquí .

Ver análisis literario en este enlace 

A continuación, el cuento en formato audiolibro. Que lo disfruten. 


Referencia

Poesía Burdeliana TV (19 de diciembre de 2019). La primera nevada - Julio Ramón Ribeyro (Perú) [Video] https://www.youtube.com/watch?v=PzYbrkD-1E0

martes, 15 de noviembre de 2016

“¿EN QUÉ LO PUEDO SERVIR?” EN VEZ DE “¿EN QUÉ LO PUEDO AYUDAR?”

Los anglicismos semánticos llamados también calcos semánticos surgen debido a la traducción literal de palabras o de expresiones del inglés al español. Por ejemplo, al entrar a una tienda, el vendedor nos dice “¿En qué lo puedo ayudar?”, lo cual sería la traducción literal de May I help you?

Así, se establece la relación entre uno necesitado de ayuda y otro que se ofrece para ayudar. Sin embargo, se trata de una relación comercial entre un vendedor y un comprador. Tal vez, sería más apropiado que el vendedor diga “¿En qué lo puedo servir?”. Notemos que “ayudar” no es igual a “servir”.

Probablemente lo más importante sea que los hablantes logren comunicarse, y que cada uno cumpla su propósito; no obstante, se recomienda usar los términos en español propios de la cultura.